Ik zal het ditmaal voornamelijk houden bij mannenkledij.
De meesten zeggen klere'n voor kledij. Vroeger sprak men eerder van kult'n (kledij).
Oendergoed (ondergoed):
En oenderbroek (onderbroek, slip) of è callesong (lange onderbroek; komt van het Frans caléçon) en niet te vergeten èn oenderlief (onderhemd).
Je werkeklere'n (dagelijkse kledij):
En nemde, è broek, è boai, schoene'n èn koesen. (hemd, broek, trui, schoenen en kousen).
Vergeet nooit je hemd mooi in je broek te steken, anders krijg je hier rap de opmerking van:
stik je sleppe'n in je broek. (steek je hemd in je broek).
Als't koed is moe je je boai (boy) andoe'n. (als het koud is moet je je trui aandoen).
De zundagen en d'hoogdage'n dragen we schoone klere'n (op zondagen en feestdagen dragen we mooie kledij):
E schoon nemde mèt è schone broek en è plastrong. (mooi hemd en broek met een das). E debardeur (trui zonder mouwen) en è pardesu (overjas).
Zo, nu zie je kloar voe na de messe te goan (nu ben je klaar om naar de mis te gaan).
Ze zien op under best'n (ze zijn mooi aangekleed). |